Rendez vos contenus accessibles en langue des signes
Simplifiez votre processus de traduction. Il vous suffit de nous envoyer vos textes pour recevoir des vidéos en langue des signes traduites par des professionnels et prêtes à être diffusées.
Du contenu accessible en langue des signes : une importance sous-estimée
10 %
Les personnes sourdes, sourdes-aveugles et malentendantes représentent environ 10% de la population et constituent un segment du marché ayant un pouvoir d’achat considérable, pourtant trop longtemps ignoré (Association des Sourds du Canada, 2015).
100 %
Les langues des signes sont les seules langues qui soit 100 % accessibles pour les personnes sourdes, sourdes-aveugles et malentendantes (Spellun et Kushalnagar, 2018).
LCA
La loi canadienne sur l’accessibilité (LCA) reconnait l’American Sign Language (ASL), la langue des signes québécoise (LSQ) et les langues des signes autochtones comme étant les langues les plus utilisées par les Sourd.e.s au Canada pour communiquer (Loi canadienne sur l’accessibilité, article 5.1 (2)).